IT
Pena

V. Majakovskij, 1920, traduzione tedesca di Ekkehard Maaß, Berlino. Esemplare unico: matrici di linoleum stampate a mano su carta alterata estratta dal “Diccionario Enciclopedico Hispano-Americano” (W.M. Jackson Publisher, London, circa 1930), Chine Collèe, inchiostro di china. Una seconda variante contiene anche un collage (illustrazione della luna, appartenente alla stessa enciclopedia). Sono anche presenti due variazioni stampate a mano su carta Litho-Michel in diversi colori e con intervento a Chine Collèe. Infine, una terza opera unica realizzata su carta estratta dal “Nuevo Diccionario Enciclopédico Universal” (Madrid, 1984).
Sovrapponendo due passaggi di stampa delle stesse matrici in colore diverso, ho cercato di enfatizzare la sensazione di frammentazione che la poesia trasmette. Grande risalto è dato al lettering, inciso su linoleum, che raffigura l'originale russo e la versione tedesca. © ultime 4 foto Sabine Meyer per Librimmaginari.
ES
Pena

V. Mayakovsky, 1920, traducción alemana por Ekkehard Maaß, Berlino. Obra única: planchas de linóleum imprimidas manualmente sobre papel procedente del "“Diccionario Enciclopedico Hispano-Americano” (W. M. Jackson Publisher, London, circa 1930), Chine Collèe, tinta china. Una segunda variante incluye también un collage (la ilustración de la luna, procedente de la misma enciclopedia). También han sido imprimidas dos variantes editadas en 3 copias en diferentes combinaciones de colores sobre papel Litho-Michel + Chine Collèe. Finalmente, una tercera obra única realizada sobre papel procedente del “Nuevo Diccionario Enciclopédico Universal” (Madrid, 1984). Al superponer dos pasajes de impresión de las mismas planchas en colores diferentes, he tratado de enfatizar la sensación de fragmentación que el poema transmite. Gran protagonismo tiene el lettering, inciso sobre linoleum, que representa el originale ruso y su traducción alemana. © últimas 4 fotos Sabine Meyer para Librimmaginari.
EN
Grief

V. Mayakovsky, 1920, German translation by Ekkehard Maaß, Berlin. One-of-a-kind artist's book: linoleum blocks hand carved and printed onto altered pages from the “Diccionario Enciclopedico Hispano-Americano” (W.M. Jackson Publisher, London, 1930 circa), Chine Collèe, China Ink. A second version includes a collage (the illustration of the Moon, coming from the same encyclopedia). Also, two variant editions of 3 have been printed in different color combinations onto Litho-Michel paper + Chine Collèe. Finally, a third unique book printed onto paper coming from the “Nuevo Diccionario Enciclopédico Universal” (Madrid, 1984).
By superposing different prints from the same plates, printed in two different colors, I tried to emphasize and transmit the sensation of fragmentation that the poem transmits. Main protagonism is given to the lettering, carved in linocut and representing both Russian and German versions. © last 4 pics Sabine Meyer per Librimmaginari.